Creolio

Mixed Language Publishing

  • Stories de la Jungle
    • Testimonials
  • How it Works
  • YouTube
  • Blog
  • About Creolio
    • About Creolio Spanish Travel
    • About Jon Knebel
    • Clases de inglés en grupo en la CDMX
    • Spanish Group Classes in Mexico City
    • Other Services
  • Contact Page
You are here: Home / Learn Spanish through Spanglish

Learn Spanish through Spanglish

The Creolio method is a revolutionary new translation process that allows students to learn languages via works of literature that start in the mother tongue of the student and gradually incorporate more and more of the language that they’re trying to learn until they’re reading entirely in that language. This eliminates much of the stress out of language-learning while maximizing vocabulary and grammar adoption. It also brings choice into picture for the student, allowing them to greater enjoy the learning experience by having chosen a work of literature of interest to them.

Download the First Story Free!

      

Then join the Facebook group for future updates.

 

See it in Action
  • Level 1
  • Level 2
  • Level 3
  • Level 4
  • Level 5
  • Level 6

Level 1

While the coatí was awaiting the night en the edge of the jungle in order to go to the chicken coop, the hombre of the casa[house] was playing upon the grass with his children: two kids of five and six years, who were running laughing, falling down, getting up laughing once again and returning to fall down. The father was falling down too, giving great joy to the kids. Finally, they stopped playing because it was already nighttime and the hombre said:

—I'm going to place the trampa[trap] in order to hunt the mongoose that comes to kill the little chickens and rob eggs.

And he went and placed the trampa. Afterward, they ate and put themselves to bed, but the kids were not sleeping: they were jumping from one bed to another and were entangling themselves en their pijamas. The father, who was reading en the dining room, was letting them do it; nevertheless, the kids suddenly stopped en their jumps and shouted:

Level 2

While el[the] coatí was awaiting la night en la edge de la jungle in order to go al[to the] chicken coop, el hombre de la casa was playing upon el grass with his children: two kids de five and six years, who were running laughing, falling down, getting up laughing once again and returning a[to] fall down. El father was falling down too, giving great joy a los kids. Finally, they stopped playing because it was already nighttime and el hombre said:

—I'm going a place la trampa in order to hunt a la mongoose that comes a kill a las[the] little chickens and a rob los eggs.

And he went and placed la trampa. Afterward, they ate and put themselves to bed, but los kids were not sleeping: they were jumping de la bed del uno a la (bed) del otro[other] and were entangling themselves en their pijamas. El father, who was reading en el dining room, was letting them do it; nevertheless, los kids suddenly stopped en their jumps and shouted:

Level 3

While el coatí was awaiting la night en la edge de la jungle in order to go al chicken coop, el hombre de la casa was playing upon el grass with his children: two kids de five and six years, who were running laughing, falling down, getting up laughing once again and returning a fall down. El father was falling down too, causando[causing] great joy a los kids. Finally, they stopped playing because it was already nighttime and el hombre said:

—I'm going a place la trampa in order to hunt a la mongoose that comes a kill a las little chickens and a robar los eggs.

And he went and placed la trampa. Afterward, they ate and se[themselves] put to bed, but los kids no were sleeping: they were jumping de la bed del uno a la del otro and se were entangling en their pijamas. El father, who was reading en el dining room, los[them] was letting do·lo; nevertheless, los kids suddenly se stopped en their jumps and shouted:

Level 4

While el coatí was awaiting la night en la edge de la jungle para go al chicken coop, el hombre de la casa was playing upon el grass con his children: two kids de five y six years, who were running laughing, falling down, getting up laughing once again y returning a fall down. El father was falling down too, causando gran joy a los kids. Finally, they stopped playing porque already it was nighttime y el hombre said:

—I'm going a place la trampa para hunt a la mongoose que comes a kill a las little chickens y a robar los eggs.

Y he went y placed la trampa. Afterward, they ate y se put to bed, but los kids no were sleeping: they were jumping de la bed del uno a la del otro y se were entangling en their pijamas. El father, who was reading en el dining room, los was letting do·lo; nevertheless, los kids suddenly se stopped en their jumps y shouted:

Level 5

While el coatí was awaiting la noche[night] en la edge de la selva para go al chicken coop, el hombre de la casa was playing upon el grass con his children: dos kids de five y six years, quienes[who] were running laughing, falling down, getting up laughing once again y returning a fall down. El father was falling down también[too], causando gran joy a los kids. Por fin, they stopped playing porque ya[already] it was de noche y el hombre said:

—I'm going a place la trampa para hunt a la mongoose que comes a kill a las little chickens y a robar los eggs.

Y he went y placed la trampa. Después[Afterward], they ate y se put to bed, but los kids no were sleeping: they were jumping de la bed del uno a la del otro y se were entangling en their pijamas. El father, quien was reading en el dining room, los was letting do·lo; nevertheless, los kids suddenly se stopped en their jumps y shouted:

Level 6

While el coatí was awaiting la noche en la edge de la selva para ir al chicken coop, el hombre de la casa was playing upon el grass con his children: dos kids de cinco[5] y seis years, quienes were running laughing, falling down, getting up laughing once again y returning a fall down. El father was falling down también, causando gran joy a los kids. Por fin, they stopped playing porque ya era[it was] de noche y el hombre said:

—I'm going a place la trampa para hunt a la mongoose que comes a kill a las little chickens y a robar los eggs.

Y fue[he went] y placed la trampa. Después, they ate y se put to bed, but los kids no estaban[were] sleeping: they were jumping de la bed del uno a la del otro y se were entangling en their pijamas. El father, quien was reading en el dining room, los was letting hacerlo[do it]; nevertheless, los kids suddenly se detuvieron[themselves detained/stopped] en their jumps y gritaron:

 

Stories de la Jungle

The first Creolio book was published in January of 2018 and teaches Spanish through Spanglish. It’s called “Stories de la Jungle” and was originally written by Horacio Quiroga–a Uruguayan author–before being adapted to the Creolio method with 13 different levels of Spanglish to suit students of any level. It comes complete with illustrations by Uruguayan artists. Development time for the book was over two years.

Progressive Difficulty

The first level (for beginners) is almost entirely in English–with few words in Spanish. Each new level adds additional Spanish words, growing progressively more similar to the original Spanish in which the stories were written, until the final level–which is entirely in Spanish.

Easy Traversal Between Levels

The reader can easily navigate back and forth between the various versions of the book as the need for clarity or the need to challenge oneself further arises. Links are provided at the end of most paragraphs allowing for this easy traversal, so it can be done at any time–just temporarily, for the clarity of a single passage–or more permanently, such as if you feel you’re no longer being challenged in one level, and want to start reading in the next level up.

Download the First Story Free!

      

Then join the Facebook group for future updates.

5% at a Time

Each new level introduces an average of 5% of the words from the original Spanish work. As such, at any given point in your reading, 95% of what you read is made up of words already known to you. At worst, the other 5% (the newly introduced words) can be extrapolated or skimmed over since about 95% knowledge is all the context that the average human needs in the average situation to be able to understand what’s going on.

Inline Translations

This said, to help you along the way, newly introduced palabras[words] within that 5% are translated right in the text–almost always the first time you see them. You never have to perform the stressful and annoying activity of constantly looking-up palabras[words]. The same palabras, as they occur repeatedly, are given translations in future occurrences, but not in all. After the first occurrence, translations of the palabras[words] are spaced out ever more gradually so as to wean you off of your need of them, so that you can learn the palabras and store them in your memory. This is known as spaced-repetition–an effective technique inspired by modern flashcard programs for cultivating the memorization of palabras.

Most Common Words First

Language Distribution in “Stories de la Jungle” (%)

In general, the levels introduce Spanish vocabulary in order of their frequency of use within the original book, from the most common words first to the least. This allows you to learn the most important vocabulary first, which forms a foundation that gives you context to help you learn the next most important vocabulary, which furthers that foundation for additional vocabulary and so on and so forth. It also allows you to enjoy the book with as much coherent Spanish as possible as soon as possible, which is a psychologically magnificent thing. This order of frequency is also highly representative of Spanish on the whole–so your reading will complement your broader engagement with Spanish outside of the context of the book.

Word Order

Since Spanish word order is different from that of English–the order of words will gradually change from level to level to reflect a more Spanish sort of order over time.

Grammatical Explanations

Grammatical explanations are also provided in the form of annotations linked to directly from examples of those grammatical concepts found within the stories.

Download the First Story Free!

“Stories de la Jungle” is a collection of 8 short stories about the interesting engagements that (talking) animals of the jungle have with man and each other. The first story is available for free download in its completely adapted form according to the Creolio method. You are free to download and share it with friends, and if you like it, you can purchase the complete book on amazon.

What are you waiting for?? Download it for free below:

      

Then join the Facebook group for future updates.

Buy the Book

Subscribe





Facebook

Learn Spanish w/Spanglish

Copyright © 2021 · Creolio

Have you gotten your FREE story yet??

Download "Historia de 2 Coatí Pups and 2 Man-Pups" for FREE!

      

Includes all 13 different levels of Spanglish of the story using a revolutionary new method, from absolute beginner to intermediate to completely in Spanish, so that you can start learning Spanish now--no matter your level of proficiency.