Mientras el coatí esperaba[was awaiting] la noche en la orilla de la selva para ir al gallinero, el hombre de la casa was playing sobre el grass con sus hijos: dos niños de cinco y seis years, quienes corrían laughing, se caían, se levantaban laughing otra vez y volvían a caerse. El padre se caía también, causando gran alegría[joy] a los niños. Por fin, dejaron de playing porque ya era de noche y el hombre dijo:
—Voy a poner la trampa para cazar a la mongoose que comes a matar[kill] a las gallinitas y a robar los huevos.
Y fue y puso[placed] la trampa. Después, comieron y se put-to-bed, pero los niños no estaban durmiendo[sleeping]: saltaban de la bed del uno a la del otro y se were entangling en sus pijamas. El padre[father], quien was reading en el comedor, los dejaba hacerlo; nevertheless, los niños de repente se detuvieron en sus saltos y gritaron: