Mientras[While] el coatí was awaiting la noche en la orilla de la selva para ir al gallinero, el hombre de la casa was playing sobre el grass con sus hijos: dos niños[kids] de cinco y seis years, quienes were running laughing, falling down, se levantaban[themselves were lifting/getting up] laughing otra vez y volvían a fall down. El father was falling down también, causando gran joy a los niños. Por fin, dejaron de[they left of/stopped] playing porque ya era de noche y el hombre dijo:
—Voy a place la trampa para cazar a la mongoose que comes a kill a las gallinitas[little chickens] y a robar los huevos.
Y fue y placed la trampa. Después, comieron y se put to bed, pero los niños[kids] no estaban sleeping: saltaban de la bed del uno a la del otro y se were entangling en sus pijamas. El father, quien was reading en el comedor, los dejaba[was letting] hacerlo; nevertheless, los niños de repente[of a sudden] se detuvieron en sus saltos y gritaron: